Psalms 126:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy wat uitgaan en ween en kosbare saad dra, sal ongetwyfeld met blydskap terugkom en sy gerwe saambring. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle wat met trane die saadsak loop en dra, sal beslis sing van vreugde wanneer hulle die gerwe dra. |
| Afrikaans 1933/1953 | Hy loop aldeur en ween en dra die saadkoring; hy sal sekerlik kom met gejubel en sy gerwe dra. |
| Afrikaans 1983 | Al loop hy en huil terwyl hy die saaisak dra, hy kom juigend terug terwyl hy sy gerwe dra. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die draer van die saadsak wat loop en huil, sal beslis terugkom met jubelkrete terwyl hy sy gerwe dra. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Iemand wat loop en huil terwyl hy die saadsak dra, sal loop en sing wanneer hy die gerwe dra wat hy afgesny het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Al werk ’n boer hard, is hy bly as hy ’n groot oes insamel. So verander swaarkry in blydskap. |