Psalms 119:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek het u woord in my hart verberg, dat ek nie teen U sou sondig nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek het u woord in my hart gebêre sodat ek nie teen U sou sondig nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek het u woord in my hart gebêre, dat ek teen U nie sal sondig nie. |
| Afrikaans 1983 | Aan u beloftes hou ek vas, dit weerhou my van sonde teen U. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | In my hart koester ek u woord, sodat ek nie teen U sondig nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek dink altyd aan wat U gesê het, dit keer my dat ek nie sonde doen teen U nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Moet asseblief nie dat ek u wonderlike pad misloop en begin sonde doen nie. U Woord is diep in die brandkluis van my hart weggebêre. Dit keer dat ek dinge doen waarvan U niks hou nie. |