Psalms 109:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Want ek is arm en behoeftig, en my hart is verwond in my binneste.
Afrikaans (NLV) 2011 Ek is arm en in nood, en my hart is hewig ontsteld binne-in my.
Afrikaans 1933/1953 Want ek is ellendig en behoeftig, en my hart is deurwond in my binneste.
Afrikaans 1983 Ek is hulpeloos en arm, my hart is inmekaargekrimp in my.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Want ek is magteloos en behoeftig, en my hart is deurboor in my binneste.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) U moet dit doen, want ek kan myself nie help nie, ek het niks, en ek het baie pyn.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek is in die moeilikheid. Ek het u hulp nodig. My binneste is stukkend.