Psalms 106:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hulle het Hom ook kwaad gemaak oor die waters van twis, sodat dit met Moses siek gegaan het om hulle ontwil.
Afrikaans (NLV) 2011 By die waters van Meriba het hulle die Here kwaad gemaak, en so het hulle vir Moses ernstige probleme besorg.
Afrikaans 1933/1953 Hulle het Hom ook vertoorn by die waters van M,riba, en dit het met Moses sleg gegaan om hulle ontwil;
Afrikaans 1983 Die volk het die Here se toorn by die Meribawaters laat ontvlam, en Moses het die wrange vrugte van hulle optrede gepluk:
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) By die water van Meriba het hulle Hom vertoornd gemaak en deur hulle toedoen het dit sleg afgeloop vir Moses –
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die volk het die Here kwaad gemaak by die Meriba-water, en dit het sleg gegaan met Moses omdat hulle dit gedoen het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daar by die fonteine van Meriba het die volk die Here weer kwaad gemaak, selfs Moses het gely onder hulle sonde.