Psalms 106:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En 'n vuur is aangesteek in hulle geselskap; die vlam het die goddelose verbrand.
Afrikaans (NLV) 2011 Onder die bende het vuur gewoed, vlamme het die bose mense verteer.
Afrikaans 1933/1953 En 'n vuur het gebrand onder hulle bende, 'n vlam die goddelose aan die brand gesteek.
Afrikaans 1983 'n Vuur het hulle hele bende verteer, die goddelose het in die vlamme omgekom.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) 'n Vuur het onder hulle bende uitgebreek, vlamme het die goddeloses verskroei.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) 'n Vuur het hulle almal gebrand, 'n vlam het die mense verbrand wat verkeerd gedoen het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) ’n Vuur het onder hulle gebrand. Daar het niks van almal wat nie voor God wou buig oorgebly nie.