Psalms 104:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) U verberg U aangesig, hulle is ontsteld; U slaan hulle asem weg, hulle sterf en keer terug na hul stof.
Afrikaans (NLV) 2011 As U U onttrek, is hulle verskrik. Neem U hulle asem weg, dan sterf hulle en word weer stof.
Afrikaans 1933/1953 U verberg u aangesig, hulle word verskrik; U neem hulle asem weg, hulle sterwe en keer terug tot hul stof.
Afrikaans 1983 Maar as U U terugtrek, is dit klaar met hulle, as U hulle asem wegneem, is hulle dood en word hulle weer stof.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Verberg U u gesig, is hulle angsbevange; neem U hulle asem weg, vergaan hulle en keer terug na die stof wat hulle was.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Wanneer U wegkyk, dan word hulle bang, wanneer U die asem wegneem wat U vir hulle gegee het, dan sterf hulle en dan word hulle weer stof.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Wanneer U ophou gee, is mens en dier in die moeilikheid. Hulle lewe is in u hande. U laat hulle ook doodgaan.