Psalms 104:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) So is hierdie groot en wye see waarin ontelbare kruipende diere is, klein sowel as groot diere.
Afrikaans (NLV) 2011 Daar is die oseaan, groot en wyd. Dit wemel van diere, lewende wesens, groot en klein.
Afrikaans 1933/1953 Daar is die see, groot en alkante toe wyd -- daar is 'n gewemel sonder getal, klein diere saam met grotes.
Afrikaans 1983 Daar is die see, groot en wyd, wat wemel van diere, klein en groot.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Daar is die see, groot en na alle kante uitgestrek! Daar wemel dit van ontelbare diere, klein en groot;
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Daar is die see, dit is groot en wyd, daar is baie seediere, groot en klein, hulle swem daar rond.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Kyk net hoe groot en uitgestrek is die see. Onder in die water is daar duisende derduisende seediere, grotes en kleintjies, noem maar op.