Psalms 104:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy laat die heuwels natmaak uit sy kamers; die aarde word versadig van die vrug van u werke.
Afrikaans (NLV) 2011 Uit u hemelwoonplek laat U reën op berge, U vul die aarde met die vrugte wat U laat groei.
Afrikaans 1933/1953 Hy laat die berge drink uit sy boonste kamers; die aarde word versadig uit die vrug van u werke.
Afrikaans 1983 Uit die hemel laat U dit op die berge reën, die aarde word versadig deur die reën wat U gee.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) U is die een wat die berge laat drink uit sy bokamers; uit die vrug van u arbeid word die aarde versadig.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) U maak die berge nat met water uit u bo-kamers, die aarde kry meer as genoeg van alles wat U gee.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Uit die wolke laat Hy dit reën op die berge. Hy gee so baie reën dat die water nie meer kan wegsak nie.