Psalms 101:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek sal my verstandig gedra op 'n volmaakte manier. O wanneer sal jy na my toe kom? Ek sal met 'n volmaakte hart in my huis loop. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek wil my daaraan toewy om opreg te lewe, maar wanneer kom U na my toe? In my huis wil ek lewe met ’n opregte hart. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek wil ag gee op regskape wandel -- wanneer sal U na my kom? Ek wandel in die opregtheid van my hart, binne-in my huis. |
| Afrikaans 1983 | Ek wil my daaraan wy om opreg te lewe. Wanneer kom U na my toe? In my huis wil ek lewe in opregtheid, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek wil my toespits op 'n onberispelike lewenswyse. Wanneer sal ek dit bereik? Ek sal met 'n opregte hart leef in my huis. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek wil weet hoe om heeltemal reg te lewe. Wanneer kom U na my toe? Ek wil heeltemal reg lewe in my huis. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek wil probeer leef soos U wil hê. Wanneer kom U na my toe? Daar by my huis wil ek so leef dat U daarop trots kan wees. |