Psalms 10:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy het in sy hart gesê: God het vergeet; Hy verberg sy aangesig; hy sal dit nooit sien nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy wat kwaad doen, sê vir homself: “God het vergeet, Hy kyk tog nie en sal dit nooit raaksien nie!” |
| Afrikaans 1933/1953 | Hy sê in sy hart: God vergeet dit; Hy verberg sy aangesig; vir ewig sien Hy dit nie. |
| Afrikaans 1983 | Hy sê vir homself: “God steur Hom nie daaraan nie, Hy kyk weg, Hy sal dit nooit raaksien nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die goddelose sê in sy hart: “God vergeet. Hy hou sy oë toe; Hy sien dit nooit raak nie.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy dink God het daardie mense vergeet, hy dink God kyk weg en sien nooit wat gebeur nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle sê vir hulleself: “God het vergeet wat ons doen. Hy sien dit nie raak nie. Hy steur Hom nie daaraan nie!” |