Proverbs 6:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Nog 'n bietjie slaap, 'n bietjie sluimer, 'n bietjie handevou om te slaap.
Afrikaans (NLV) 2011 Nog ’n bietjie verder slaap, nog ’n bietjie lê en sluimer, nog ’n bietjie hande gevou lê om uit te rus.
Afrikaans 1933/1953 Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie hande-vou om uit te rus!
Afrikaans 1983 Nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie sluimer, nog 'n bietjie handevou en bly lê,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) 'n Bietjie slaap, 'n bietjie insluimer, 'n bietjie hande vou om te rus;
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jy wil elke maal nog 'n bietjie slaap, nog 'n bietjie jou oë toemaak, nog 'n bietjie hande vou en bly lê,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jy sal nog laat by die werk aankom, daar rondsit of lyf wegsteek, dan roep die baas jou. Jy kan jou werk verloor.