Proverbs 31:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Sy let goed op die weë van haar huisgesin en eet nie die brood van ledigheid nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Sy hou toesig oor alles wat in haar huis gebeur. Sy verdra nie luiheid nie.
Afrikaans 1933/1953 Sade. Opmerksaam gaan sy die werksaamhede van haar huis na, en die brood van luiheid eet sy nie.
Afrikaans 1983 Sy hou goeie toesig oor haar huishouding; lui is sy nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Sy hou haar oog op die werk in haar huis; brood van luiheid eet sy nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Sy kyk dat alles reg gaan in haar huis, sy is nie lui nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Sy is in volle beheer van haar huishouding. Luiheid ken sy nie.