Proverbs 28:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy wat op sy eie hart vertrou, is 'n dwaas; maar wie verstandig wandel, sal gered word.
Afrikaans (NLV) 2011 Wie op sy eie insig vertrou, is ’n dwaas. Wie hom deur wysheid laat lei, word bevry.
Afrikaans 1933/1953 Wie op sy eie hart vertrou, hy is 'n dwaas; maar hy wat in wysheid wandel, word gered.
Afrikaans 1983 Wie op homself vertrou, is 'n dwaas; wie hom deur wysheid laat lei, is veilig.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Wie op sy eie hart vertrou, hy is 'n dwaas; maar wie met wysheid leef, hy kom vry.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Iemand wat dink net hy is reg, is 'n dwaas, iemand wat wysheid het, sal vry wegkom.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Iemand wat net op sy eie insigte vertrou, is dom. Wie die spreuke ernstig opneem, spaar homself baie ellende.