Proverbs 26:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Wie 'n kuil grawe, sal daarin val; en hy wat 'n klip rol, dit sal op hom terugkom.
Afrikaans (NLV) 2011 Iemand wat ’n vanggat vir ’n ander mens grawe, val self daarin. Die klippe wat hy in ’n ander se pad rol, sal na hom toe terugkom.
Afrikaans 1933/1953 Wie 'n kuil grawe, sal daarin val; en hy wat 'n klip rol, dit sal na hom terugkom.
Afrikaans 1983 Wie 'n gat vir 'n ander grawe, val self daarin; die klippe wat hy gooi, sal na hom toe terugkom.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Wie 'n vanggat grawe, val self daarin, en wie 'n klip rol, na hom kom dit terug.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Iemand wat vir ander mense 'n gat grawe, sal self in die gat val. Die klippe wat hy gooi, sal na hom toe terugkom.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dan sal julle weet dat wie ’n gat vir ander grawe, self daarin val. Wie ander wil vernietig, gaan self onder.