Proverbs 24:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Moenie sonder rede 'n getuie teen jou naaste wees nie; en bedrieg nie met jou lippe nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Moenie teen iemand getuig as hy jou nie rede daarvoor gegee het nie. Moenie mense mislei met wat jy sê nie.
Afrikaans 1933/1953 Wees nie sonder oorsaak getuie teen jou naaste nie; want mag jy met jou lippe mislei?
Afrikaans 1983 Moenie teen jou naaste getuig as hy jou nie rede gegee het nie; moenie mense mislei met wat jy sê nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Moenie sonder gronde as getuie optree teen jou medemens nie! Sal jy met jou lippe mislei?
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jy moenie 'n getuie teen jou naaste word as hy niks verkeerd gedoen het nie, jy moenie dinge sê wat mense verkeerd laat doen nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Moenie leuens oor ander vertel of iemand doelbewus in ’n swak lig stel nie. Moenie wraaksugtig wees nie.