Proverbs 24:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Wag nie, o goddelose, op die woning van die regverdiges nie; sy rusplek nie bederf nie: |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Moenie ’n regverdige mens by sy huis gaan voorlê en soos ’n goddelose mens sy woonplek verwoes nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Loer nie, o goddelose, op die woning van die regverdige, verwoes sy verblyfplek nie. |
| Afrikaans 1983 | Moenie soos 'n slegte mens die regverdige by sy huis gaan voorlê en sy woonplek verwoes nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Moenie soos 'n goddelose die tuiste van 'n regverdige dophou nie; moenie sy rusplek verwoes nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jy moenie wag by die huis van die mens wat reg lewe nie, jy moenie planne maak om sy huis te verwoes nie. Mense wat verkeerd lewe, doen daardie dinge. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Moenie soos ’n slegte mens op ’n medegelowige trap nie. Moenie sy eiendom beskadig of sy huismense seermaak nie. |