Proverbs 22:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Maak geen vriendskap met 'n kwaad man nie; en met 'n woedende man mag jy nie gaan nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Moenie vriende maak met ’n humeurige mens nie. Bly ver weg van een wat ongeduldig is. |
| Afrikaans 1933/1953 | Verkeer nie met 'n driftige man nie, en met 'n opvlieënde man moet jy nie omgaan nie, |
| Afrikaans 1983 | Moenie maats maak met 'n opvlieënde mens nie, moenie saamgaan met een wat kort van draad is nie: |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Moenie vriende maak met 'n humeurige mens nie, en met 'n opvlieënde man moet jy nie saamgaan nie; |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Jy moenie vriende wees met iemand wat gou kwaad word nie, jy moenie saamgaan met so 'n mens nie, |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Pas op vir mense met ’n slegte humeur. Bly uit die pad van ’n wraaksugtige mens. |