Proverbs 22:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy wat die arme verdruk om sy rykdom te vermeerder, en hy wat aan die rykes gee, sal sekerlik gebrek kry. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Wie arm mense verontreg om homself te verryk, of vir die rykes geskenke gee, sal self in armoede verval. |
| Afrikaans 1933/1953 | Wie die arme verdruk, bevoordeel hom; hy wat aan die ryke gee, verarm hom net. |
| Afrikaans 1983 | Wie arm mense uitbuit, verryk homself; wie aan ryk mense geskenke gee, word self arm. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Wie 'n arm mens uitbuit om vir homself meer te kry, en aan 'n ryk mens geskenke gee – dit lei net tot gebrek. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Iemand wat arm mense verdruk, wil homself ryk maak, maar iemand wat presente gee vir ryk mense, word self arm. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | God help die armes! Veral as mense hulle uitbuit. Wie geld op rykes bestee, moet net gee en gee. Naderhand het hy niks meer oor nie. |