Proverbs 21:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Daar is 'n skat om te begeer en olie in die woning van die wyse mense; maar 'n dwase mens spandeer dit op.
Afrikaans (NLV) 2011 In ’n wyse mens se huis is altyd kosbare besittings en uitgesoekte olie. ’n Dwase mens gebruik alles op wat hy in sy huis het.
Afrikaans 1933/1953 'n Kosbare skat en olie is in die woning van die regverdige, maar 'n dwase mens bring dit deur.
Afrikaans 1983 In die woning van 'n wyse mens is daar altyd kosbare besittings en olie; 'n dwase mens bring sy goed deur.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) 'n Kosbare skat en olie is in die tuiste van 'n wyse, maar 'n dwase mens verslind syne.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) In 'n wyse mens se huis is daar kosbare goed en olyf-olie, 'n dwase mens eet alles op wat hy het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) ’n Wyse mens het ’n fyn smaak. Hy ken die waarde van dinge en pas sy besittings mooi op. ’n Dom mens verwaarloos en vernietig alles.