Proverbs 20:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die luiaard sal nie ploeg vanweë die koue nie; daarom sal hy in die oes bedel en niks hê nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | ’n Luiaard ploeg nie wanneer dit saaityd is nie. Wanneer hy oestyd na iets soek, is daar niks om te oes nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | In die herfs ploeg die luiaard nie; en verlang hy iets in die oestyd, dan is daar niks nie. |
| Afrikaans 1983 | 'n Luiaard ploeg nie in die saaityd nie en soek in die oestyd na iets wat nie daar is nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | In die winter ploeg 'n luiaard nie; soek hy iets in die oestyd, is daar niks. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die lui mens ploeg nie wanneer hy moet ploeg nie, en wanneer dit tyd is om te oes, dan soek hy koring om af te sny, maar daar is niks. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Lui mense gaan ook in die môre werk toe. Daar doen hulle net mooi niks, maar aan die einde van die maand wil hulle geld hê. |