Proverbs 20:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Brood van bedrog is soet vir 'n mens; maar daarna sal sy mond vol gruis wees. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Kos wat gesteel is, proe aanvanklik lekker. Agterna word dit klippies in jou mond. |
| Afrikaans 1933/1953 | Soet is vir 'n mens die brood van bedrog, maar daarna word sy mond vol gruisklippertjies. |
| Afrikaans 1983 | Kos wat oneerlik verkry is, smaak miskien goed, maar agterna sal jy klippe kou. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Aangenaam is vir 'n mens die brood verkry deur bedrog, maar daarna is sy mond vol gruis. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | As jy ander mense bedrieg het om kos te kry, dan smaak die kos miskien lekker in die begin, maar later sal dit voel of jy klippies kou. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Geld wat oneerlik verkry is, bring nie geluk nie. Dit is soos brood wat in jou mond grond word. Dit vernietig jou tande en veroorsaak pyn. |