Proverbs 19:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Tugtig jou seun terwyl daar hoop is, en laat jou siel nie spaar vir sy geroep nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Voed jou seun streng op, dan is daar ’n toekoms. Moenie jou te buite gaan en hom skade aandoen nie.
Afrikaans 1933/1953 Tugtig jou seun, want daar is hoop; maar laat dit nie in jou opkom om hom dood te maak nie.
Afrikaans 1983 Behandel jou seun streng, dan is daar hoop, maar moet jou nie te buite gaan en hom doodmaak nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Straf jou seun terwyl daar hoop is, maar moenie jouself opsweep, en so sy dood veroorsaak nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Jy moet jou kind reg grootmaak, want dan sal hy reg lewe, jy moenie hom laat sterf omdat jy nie gedoen het wat jy moes doen nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Vat ’n kind vas terwyl hy nog jonk en in die ouerhuis is. Moet dit nie oordryf nie, want dan breek jy sy moed.