Proverbs 18:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy wat traag is in sy werk, is ook 'n broer vir hom wat 'n groot verwoester is. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Iemand wat lui is in sy werk, is die tweelingbroer van die verwoester. |
| Afrikaans 1933/1953 | Alreeds hy wat hom slap hou in sy werk, hy is 'n broer van 'n verwoester. |
| Afrikaans 1983 | Een wat nalatig is met sy werk en een wat alles afbreek, is tweelingbroers. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ook hy wat sloer in sy dagtaak is die broer van 'n opperste verwoester. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Iemand wat nie sy werk goed doen nie, is soos iemand wat alles afbreek. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Wie laat kom by die werk, vroeg loop, baie rondloop, lang teetye neem en afskeepwerk doen, bewerk sy eie ondergang. Hy kan sy werk verloor en sy familie kan ly. |