Proverbs 18:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) 'n Dwaas se lippe kom in twis, en sy mond roep om slae.
Afrikaans (NLV) 2011 ’n Dwase mens praat hom alewig in ’n rusie in; hy soek vir ’n pak slae met wat hy sê.
Afrikaans 1933/1953 Die lippe van die dwaas kom met getwis, en sy mond roep na slae.
Afrikaans 1983 'n Dwaas praat hom in 'n rusie in, hy soek slae met wat hy sê.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die lippe van 'n dwaas kom met 'n getwis, en sy mond roep om slae.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) 'n Dwaas wil altyd twis wanneer hy praat, hy kry straf oor wat hy sê.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) ’n Dwaas raak die vreeslikste goed oor ander kwyt. Dit maak mense woedend. Hulle wil later niks met hom te doen hê nie.