Proverbs 18:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Dood en lewe is in die mag van die tong, en die wat dit liefhet, sal die vrug daarvan eet.
Afrikaans (NLV) 2011 Die tong het mag oor dood en oor lewe. Hulle wat lief is om te praat, moet saamleef met die gevolge van hulle woorde.
Afrikaans 1933/1953 Dood en lewe is in die mag van die tong; en elkeen wat dit graag gebruik, sal die vrug daarvan eet.
Afrikaans 1983 Die tong het mag oor dood en lewe; dié wat lief is om te praat, sal die gevolg dra.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dood en lewe is in die mag van die tong, en hulle wat lief is om die tong te gebruik, sal die vrug daarvan eet.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Woorde kan mense laat sterf of dit kan mense laat lewe. As jy baie praat, dan kan daar goeie of slegte dinge met jou gebeur.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Saampraat en saamdink het baie voordele.