Proverbs 17:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Uitstekende spraak word nie 'n dwaas nie, nog minder 'n vors valse lippe. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Welsprekendheid pas nie by ’n dwaas nie. Nog minder pas leuens by ’n man van aansien. |
| Afrikaans 1933/1953 | Aanmatigende taal pas nie by 'n dwaas nie, hoeveel minder leuentaal by 'n edele! |
| Afrikaans 1983 | Verstandige woorde soek jy nie by 'n dwaas nie, nog minder leuens by 'n man van aansien. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Breedsprakigheid pas nie by 'n nikswerd nie – hoeveel minder nog leuentaal by 'n vooraanstaande persoon! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | 'n Mens dink dat 'n dwaas nie mooi sal praat nie, 'n mens dink ook dat 'n belangrike mens nie sal lieg nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Keurige taal hoor jy nie sommer by ’n domme nie. Leuens en vuiltaal verwag jy tog nie van iemand wat jy respekteer nie. |