Proverbs 16:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Insig is 'n fontein van die lewe vir hom wat dit het, maar die tug van die dwase is dwaasheid. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Vir iemand met insig is dit die bron van sy lewe. Om dwase tereg te wys is dwaasheid. |
| Afrikaans 1933/1953 | 'n Fontein van die lewe is die verstand vir sy besitter, maar die tugtiging van die sotte is sotheid. |
| Afrikaans 1983 | Insig is 'n bron van lewe vir wie dit het; onderrig deur dwase bly dwaasheid. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Begrip is 'n bron van lewe vir die besitters daarvan, maar die vermaning van sotte is sotheid. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | As iemand verstandig is, dan hou hy aan om te lewe, maar dwase kan vir 'n mens net dom dinge leer. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Vir iemand wat weet hoe om reg te leef is wysheid ’n onuitputlike bron van kennis. ’n Domme sal nooit leer nie. Hy sal altyd die verkeerde dinge doen. |