Proverbs 14:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die hart ken sy eie bitterheid; en 'n vreemdeling meng hom nie met sy blydskap nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Net ’n mens self verstaan die bitterheid in sy hart. Niemand anders kan sy vreugde voluit deel nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Die hart ken sy eie verdriet, en in sy blydskap kan 'n ander hom nie meng nie. |
| Afrikaans 1983 | Net 'n mens self ken die bitterheid van sy eie gemoed, en ook in sy vreugde kan niemand anders voluit deel nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die hart ken sy eie bitterheid, en in sy vreugde kan 'n buitestander nie deel nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | 'n Mens self weet hoe ongelukkig hy is, net hy weet dit, en niemand anders kan regtig weet hoe bly hy is nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Elke mens het sy eie swaarkry. Niemand weet daarvan nie. Vreemdes weet ook nie wat hom bly maak nie. |