Proverbs 11:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Die goddelose doen 'n bedrieglike werk, maar vir hom wat geregtigheid saai, sal 'n vaste loon wees. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Goddeloses word skynbaar gou ryk, maar dit hou nie. Die regverdige sal ’n beloning kry wat vir altyd hou. |
| Afrikaans 1933/1953 | Die goddelose behaal oneerlike wins, maar hy wat geregtigheid saai, 'n betroubare loon. |
| Afrikaans 1983 | Die wins wat 'n slegte mens maak, hou nie; wie volhou om reg te doen, kry blywende beloning. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | 'n Goddelose maak bedrieglike wins, maar wie geregtigheid saai, kry 'n egte beloning. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die beloning van die mens wat verkeerd doen, beteken niks. Iemand wat aanhou om reg te doen, sal waarlik beloon word. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | ’n Skurk se optrede bring min lewensvreugde. Wie vir ander mense omgee, se lewe sal vol blydskap wees. |