Numbers 9:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | So was dit altyddeur: die wolk het dit bedags bedek en snags die voorkoms van vuur. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | So het dit altyd gebly: ’n wolk in die dag en iets wat soos vuur lyk in die nag. |
| Afrikaans 1933/1953 | So was dit altyddeur: die wolk het dit oordek, en snags 'n gedaante van vuur. |
| Afrikaans 1983 | So was dit deurentyd. Die wolk het die tabernakel oordek en snags was dit soos vuur. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | So was dit deurentyd: Die wolk bedek dit, en snags is daar die glans van vuur, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit was altyd so, die wolk het die tempel-tent toegemaak en in die nag het dit gelyk soos vuur. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Bedags was daar ’n wolk oor die tent en saans ’n vuurwolk. |