Numbers 8:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En so moet jy met hulle doen om hulle te reinig: Sprinkel reinigingswater op hulle, en laat hulle al hul vlees skeer, en laat hulle hul klere was en hulle so rein maak.
Afrikaans (NLV) 2011 Doen dit deur reinigingswater oor hulle te sprinkel. Laat hulle dan hulle hele lyf skeer en hulle klere was sodat hulle gereinig kan wees.
Afrikaans 1933/1953 En so moet jy met hulle doen om hulle te reinig: Sprinkel op hulle water van ontsondiging; en hulle moet 'n skeermes oor hulle hele liggaam laat gaan en hulle klere was en hulleself reinig.
Afrikaans 1983 Jy moet hulle soos volg reinig: sprinkel reinigingswater oor hulle en laat hulle hulle hele liggaam kaalskeer en hulle klere was. So moet hulle hulleself reinig.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) So moet jy met hulle maak om hulle te reinig: Sprinkel reinigingswater op hulle. Hulle moet hulle hele liggaam skoon skeer en hulle klere was en hulleself so reinig.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Dit is hoe jy hulle moet reinig: Jy moet reinigingswater oor hulle spat, en hulle moet al die hare op hulle hele liggaam afskeer en hulle klere was en hulleself reinig.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Doen dit op die volgende manier: gooi water oor hulle as ’n teken dat hulle sonde van hulle afgewas word. Verder moet hulle ’n skeermes vat en al hulle liggaamshare afskeer en hulle klere skoon was. Dan kan hulle skoon voor My staan, gereed om vir My te werk.