Numbers 7:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar aan die seuns van Kehat het hy niks gegee nie, want die diens van die heiligdom wat aan hulle behoort het, was dat hulle op hul skouers moes dra.
Afrikaans (NLV) 2011 Hy het nie vir die Kehatiete enigiets gegee nie, want dit was hulle werk om die heilige dinge op hulle eie skouers te dra.
Afrikaans 1933/1953 Maar aan die seuns van Kehat het hy niks gegee nie; want die diens van die heiligdom het op hulle gerus: hulle moes dit op die skouers dra.
Afrikaans 1983 Moses het nie waens en osse aan die Kehatgroep gegee nie, want hulle moes die gewyde voorwerpe op hulle skouers dra.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar vir die nageslag van Kehat het hy niks gegee nie, want die hantering van die heilige voorwerpe was hulle verantwoordelikheid. Hulle moes dit op hulle skouers dra.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Moses het nie vir die Kehat-familie waens en beeste gegee nie, want hulle moes werk met die gewyde dinge, hulle moes dit op hulle skouers dra.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Moses het nie vir die Kehatgroep enige waens en osse gegee nie omdat hulle volgens die Here se opdrag die heilige voorwerpe op hulle skouers moes dra.