Numbers 6:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle moet my Naam op die kinders van Israel lê; en Ek sal hulle seën.
Afrikaans (NLV) 2011 So sal hulle My aan die Israeliete verbind en Ek sal hulle seën.”
Afrikaans 1933/1953 So moet hulle dan my Naam op die kinders van Israel lê; en k sal hulle seën.
Afrikaans 1983 “So moet die priesters my Naam oor die Israeliete uitroep, en Ek sal hulle seën.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “So moet hulle my Naam op die Israeliete lê, dan sal Ek self hulle seën.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Wanneer die priesters dit doen, dan sal Ek by die Israeliete wees en hulle seën.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Dit is hoe Aäron en sy seuns my Naam moet gebruik wanneer hulle die Israeliete seën. As hulle dit so doen, sal Ek sorg dat dit met hulle goed gaan.”