Numbers 36:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En as hulle getroud is met een van die seuns van die ander stamme van die kinders van Israel, dan sal hulle erfdeel geneem word uit die erfdeel van ons vaders, en dit moet aan die erfdeel van die stam aan wie hulle ontvang is, gebring word; dit word uit die lot van ons erfdeel geneem. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | As een van hulle nou met ’n man uit een van die ander Israelitiese stamme trou, sal hulle grond deel word van daardie stam waarin hulle trou. Dit sal ons grond laat minder word. |
| Afrikaans 1933/1953 | As hulle nou die vroue word van een van die seuns uit die ander stamme van die kinders van Israel, dan word hulle erfdeel van ons vaders se erfdeel weggeneem en gevoeg by die erfdeel van die stam waarby hulle sal behoort; so sal dan die erfdeel wat ons deur die lot aangewys is, ingekort word. |
| Afrikaans 1983 | As hulle nou met mans uit ander Israelitiese stamme trou, sal hulle grond wegval uit ons familiebesitting en gevoeg word by dié van die stam waaraan hulle dan sal behoort. So sal die grond wat aan ons toegewys is, van ons weggeneem word. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | As hulle nou die vroue word van iemand uit die seuns van die ander Israelitiese stamme, en hulle erfdeel word weggeneem van ons voorouers se erfdeel en gevoeg by die erfdeel van die stam waaraan hulle dan behoort, sal ons erfdeel wat deur loting aangewys is, weggeneem word. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Maar wanneer hulle nou trou met mans van ander stamme van Israel, dan neem hulle die grond weg van die grond van ons voorvaders en dan sit hulle dit by die grond van die stamme met wie se mans hulle trou. En dan is daardie grond nie meer by die grond wat ons gekry het nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Maar nou is daar ’n probleem. Sê nou hulle trou met mans uit ander stamme van Israel. Dan beteken dit dat hierdie mans daardie grond kry. So word die ander stam se grond meer en ons s’n minder. |