Numbers 31:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En Moses het met die volk gespreek en gesê: Bewapen sommige van julle vir die oorlog, en laat hulle teen die Midianiete trek en wreek aan die HERE van Midian. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Moses het toe vir die volk gesê: “Kry van julle manskappe reg om oorlog te gaan maak teen die Midianiete. Hulle moet in die Naam van die Here gaan wraak neem op die Midianiete. |
| Afrikaans 1933/1953 | Daarop het Moses met die volk gespreek en gesê: Laat manne uit julle midde hul vir die oorlog wapen, dat hulle teen M¡dian kan trek om die wraakgerig van die HERE aan M¡dian te voltrek. |
| Afrikaans 1983 | Moses het toe vir die volk gesê: “Bewapen manne vir die oorlog en laat hulle teen die Midianiete optrek om hulle te straf in die Naam van die Here. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Moses het toe met die volk gepraat en gesê: “Van die manne onder julle moet hulleself bewapen vir die stryd, sodat hulle teen Midian kan optrek om die vergelding van die Here oor Midian te voltrek. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Moses het vir die volk gesê: “Party van julle moet gereedmaak om oorlog te maak sodat julle die Midianiete kan aanval en kan straf soos die Here wil hê. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Moses het toe vir die volk gesê: “Kies ’n groep soldate en stuur hulle om die Midianiete in die Naam van die Here te gaan straf. |