Numbers 29:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar julle moet 'n brandoffer aan die HERE as lieflike geur bring; een jong bul, een ram en sewe jaaroud lammers; hulle sal vir julle sonder gebrek wees.
Afrikaans (NLV) 2011 Julle moet vir die Here ’n brandoffer bring wat vir Hom vreugde gee. Dit moet bestaan uit ’n jong bul, ’n ram en sewe lammers van ’n jaar oud. Hulle moet almal gesond wees.
Afrikaans 1933/1953 Dan moet julle 'n brandoffer as lieflike geur aan die HERE bring: een jong bul, een ram, sewe jaaroud lammers; sonder gebrek moet hulle vir julle wees;
Afrikaans 1983 Julle moet as 'n brandoffer wat deur die Here aanvaar word, 'n jong bul, 'n ram en sewe jaaroud lammers bring, almal sonder liggaamsgebrek.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Julle moet dan 'n brandoffer vir die Here aanbied as 'n geurige offer: een jong bul, een ram en sewe jaaroud ramlammers – sonder gebrek moet hulle wees –
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle moet vir die Here 'n brand-offer gee wat lekker ruik vir Hom. Die brand-offer is: 'n bul, 'n skaap-ram en sewe jaaroud ram-lammers. Dit moet gesonde diere wees.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Julle moet vir die Here ’n brandoffer bring van ’n jong bul, ’n ram en sewe jaaroud rammetjies wat niks makeer nie.