Numbers 28:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar julle moet 'n vuuroffer as brandoffer aan die HERE bring; twee jong bulle en een ram en sewe jaaroud lammers; hulle moet vir julle sonder gebrek wees.
Afrikaans (NLV) 2011 Julle moet dan vir die Here ’n vuuroffer bring. Dit is ’n brandoffer van twee gesonde jong bulle, ’n gesonde ram en sewe gesonde lammers van ’n jaar oud.
Afrikaans 1933/1953 Maar julle moet as vuuroffer, as brandoffer aan die HERE bring: twee jong bulle en een ram en sewe jaaroud lammers; sonder gebrek moet hulle vir julle wees.
Afrikaans 1983 Julle moet vir die Here 'n vuuroffer, 'n brandoffer bring van twee jong bulle, 'n ram en sewe jaaroud lammers, almal sonder liggaamsgebrek.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Julle moet 'n offergawe, 'n brandoffer, vir die Here aanbied: twee jong bulle, een ram en sewe jaaroud ramlammers. Hulle moet sonder gebrek wees.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle moet vir die Here 'n vuur-offer gee. Dit is 'n brand-offer van twee bulle, een skaap-ram en sewe jaaroud ram-lammers. Dit moet gesonde diere wees.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dan moet julle vir die Here ’n vuuroffer bring. Dit moet ’n brandoffer wees van twee jong bulle, ’n ram en sewe jaaroud rammetjies wat heeltemal gesond is.