Numbers 24:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En Edom sal 'n besitting wees, ook sal Seïr 'n besitting vir sy vyande wees; en Israel sal dapper handel.
Afrikaans (NLV) 2011 Edom sal oorwin word. Seïr sal oorlogsbuit word vir sy vyande. Israel sal met mag oorwin.
Afrikaans 1933/1953 Ook sal Edom 'n besitting wees; en Se‹r, sy vyande, sal 'n besitting wees, maar Israel neem toe in krag.
Afrikaans 1983 Edom sal verower word, Seïr, die vyand van Israel, sal ingeneem word, maar Israel sal al sterker word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Edom word 'n besitting, ja, Seïr, sy vyande, word 'n besitting, maar Israel word al sterker.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Israeliete sal die land Edom vir hulleself vat, die land Seïr sal behoort aan die vyande van die land. Maar Israel sal 'n sterk volk wees.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hy sal Edom verower en Seïr, wat nog altyd sy vyand was, se gebied inneem. Hy sal Israel op ’n triomftog lei.