Numbers 22:38 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Toe sê Bíleam vir Balak: Kyk, ek het na jou toe gekom; het ek nou hoegenaamd enige mag om iets te sê? die woord wat God in my mond lê, dit sal ek spreek.
Afrikaans (NLV) 2011 Bileam sê vir Balak: “Ek het dan nou gekom. Ek kan net sê wat God my laat sê.”
Afrikaans 1933/1953 En B¡leam het Balak geantwoord: Hier het ek na jou gekom. Is ek nou wel in staat om iets te spreek? Die woord wat God in my mond lê, dit sal ek spreek.
Afrikaans 1983 Bileam het vir Balak geantwoord: “Ek het mos nou gekom. Maar laat ek net dit sê: Ek kan net sê wat God vir my voorsê.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Bileam het vir Balak gesê: “Kyk, ek het na u toe gekom. Maar nou, kan ek hoegenaamd uit myself enigiets sê? Die woord wat God in my mond lê, net dit mag ek sê.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Bileam het vir Balak gesê: “Hier is ek, ek het na jou toe gekom. Maar onthou, ek kan niks sê wat ekself wil sê nie. Ek kan net sê wat God vir my sê.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Bileam het geantwoord: “Ek is mos nou hier. Maar onthou, ek kan niks uit my eie sê nie. Ek kan net sê wat God my toelaat om te sê.”