Numbers 22:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe het Bíleam die môre klaargemaak en aan die vorste van Balak gesê: Gaan na julle land, want die HERE weier om my verlof te gee om saam met julle te gaan. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Vroeg die volgende oggend het Bileam opgestaan en vir die amptenare van Balak gesê: “Gaan terug na julle land toe. Die Here het vir my gesê ek mag nie saam met julle gaan nie.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Toe staan B¡leam die môre op, en hy sê aan die vorste van Balak: Gaan na julle land, want die HERE het geweier om my saam met julle te laat gaan. |
| Afrikaans 1983 | Die volgende môre het Bileam vir die amptenare van Balak gesê: “Gaan terug na julle land toe, want die Here wil nie hê ek moet saam met julle gaan nie.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Bileam het die oggend opgestaan en vir die hoë amptenare van Balak gesê: “Gaan na julle land toe, want die Here het geweier om my toestemming te gee om saam met julle te gaan.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Toe Bileam die volgende oggend opstaan, het hy vir die amptenare van Balak gesê: “Julle moet teruggaan na julle land, want die Here wil nie hê dat ek saam met julle moet gaan nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe Bileam die volgende môre opstaan, het hy vir Balak se leiers gesê: “Gaan dadelik huis toe. Die Here wil nie hê ek moet saam met julle gaan nie.” |