Numbers 11:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Julle mag nie een dag of twee dae of vyf dae of tien dae of twintig dae eet nie;
Afrikaans (NLV) 2011 Julle sal nie net vir een dag vleis hê om te eet nie, ook nie net vir twee of vir vyf of vir tien of vir selfs twintig dae nie.
Afrikaans 1933/1953 Julle sal nie een dag of twee dae eet nie, of vyf dae of tien dae of twintig dae nie --
Afrikaans 1983 Julle sal nie net een dag of twee of vyf of tien of twintig dae eet nie,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Julle sal nie net een dag eet nie, nie twee dae, nie vyf dae, nie tien dae of twintig dae nie,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle sal nie een dag lank eet nie, nie twee dae nie, nie vyf dae nie, nie tien dae nie, nie 20 dae lank nie,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Moenie dink dit sal net vir ’n dag of twee of dalk vyf of tien, ja, selfs net twintig dae wees nie.