Nehemiah 9:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | en teen hulle getuig, dat U hulle na u wet kon terugbring; tog het hulle trots gehandel en nie na u gebooie geluister nie, maar teen u verordeninge gesondig (wat as iemand dit doen, hy daarin sal lewe) en die skouer en hulle nek verhard en nie gehoor nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | U het hulle gewaarsku om u wet te gehoorsaam, maar hulle was hoogmoedig en wou nie u wette gehoorsaam nie. Mense wat u voorskrifte gehoorsaam, ontdek wat die lewe werklik is. Maar u voorskrifte het hulle oortree. Hulle het die rug op U gedraai en geweier om na U te luister. |
| Afrikaans 1933/1953 | En U het hulle gewaarsku om hulle na u wet terug te bring, maar hulle het vermetel gehandel en nie geluister na u gebooie nie, en teen u verordeninge, daarteen het hulle gesondig, waarvan geld dat 'n mens dit moet doen, dat hy daardeur kan lewe; en hulle het 'n wederstrewige skouer gegee en hulle nek verhard en nie geluister nie. |
| Afrikaans 1983 | U het hulle gewaarsku om terug te kom na u wet, maar hulle was vermetel, ongehoorsaam aan u gebooie. Hulle het gesondig teen u bepalings wat 'n mens laat lewe as hy hulle nakom. Hulle was moedswillig, hulle koppe was hard, hulle was ongehoorsaam. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | U het hulle gewaarsku, om hulle na u wet terug te bring. Maar hulle was vermetel, hulle het nie na u gebooie geluister nie, en teen u bepalings het hulle gesondig, teen dit wat 'n mens moet doen, sodat hy daardeur kan leef. Hulle skouers het onversetlik gebly, hulle nekke styf, hulle het nie geluister nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | U het hulle gewaarsku en gesê hulle moet weer doen wat U wil hê, maar hulle wou nie. Hulle wou nie doen wat U wil hê nie. Hulle het sonde gedoen teen u wette, wette wat 'n mens laat lewe het as jy doen wat die wette sê. Hulle was hardkoppig en opstandig, hulle het nie geluister nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | U het hulle gewaarsku om te luister na wat U hulle leer, maar hulle was te vol van hulleself. Hulle het hulle nie aan u opdragte gesteur nie. Hulle het gelag vir u Woord, alhoewel dit lewe gee aan elkeen wat dit gehoorsaam. Hulle was moedswillig en hardkoppig. Hulle het geweier om na U te luister. |