Nehemiah 9:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Daarom het U hulle oorgegee in die hand van hulle vyande wat hulle kwaad gemaak het; en volgens u veelvuldige ontferminge het U hulle verlossers gegee wat hulle uit die hand van hulle vyande gered het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daarom het U hulle oorgegee aan hulle vyande wat die lewe vir hulle moeilik gemaak het. Toe dit met hulle swaar gaan, het hulle by U om hulp geroep. U het hulle gehoor uit die hemel. In u groot goedheid het U mense gestuur om hulle te verlos uit die mag van hulle vyande. |
| Afrikaans 1933/1953 | Daarom het U hulle oorgegee in die hand van hulle teëstanders, dat die hulle in benoudheid sou bring. Maar wanneer hulle in die tyd van hulle benoudheid U aangeroep het, het U uit die hemel gehoor en na u grote barmhartigheid aan hulle verlossers gegee, dat die hulle uit die hand van hul teëstanders kon verlos. |
| Afrikaans 1983 | Toe het U hulle oorgegee in die mag van hulle teëstanders, dat dié hulle verdruk. Toe dit sleg met hulle gaan, het hulle na U geroep om hulp, en U het uit die hemel hulle gebed verhoor. In u groot barmhartigheid het U aan hulle redders gegee, en dié het hulle gered uit die mag van hulle teëstanders. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | U het hulle oorgegee in die hand van hulle teenstanders, en dié het hulle in die noute gebring. In hulle tyd van nood het hulle na U om hulp geroep, U self het uit die hemel gehoor. In u groot ontferming het U aan hulle verlossers gegee, en dié het hulle verlos uit die hand van hulle teenstanders. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “U het hulle vyande laat wen teen hulle, die vyande het hulle laat swaarkry. En toe hulle swaarkry, het hulle na U geroep en gevra dat U hulle moet help. U was in die hemel en U het geluister. U is altyd goed vir mense wat swaarkry. Daarom het U mense gestuur wat hulle gered het van hulle vyande. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Daarom het U hulle aan hulle vyande oorgelewer, wat hulle baie swaar laat lewe het. Toe dit gebeur, het hulle vinnig na U toe gehardloop en hulp gevra en U het hulle gebede verhoor, U wat in die hemel bly. Omdat U so baie vir hulle omgee, het U vir hulle leiers gestuur om hulle te help teen hulle vyande. |