Nehemiah 9:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar hulle was ongehoorsaam en het teen U in opstand gekom en u wet agter hulle rug gewerp, en u profete gedood wat teen hulle getuig het om hulle na U te bekeer, en hulle het groot ergernisse bewerk.
Afrikaans (NLV) 2011 “Ten spyte hiervan was hulle ongehoorsaam en opstandig teen U. Hulle het u wet verwerp. U profete het hulle probeer oortuig om na U toe terug te keer. Maar hulle het hulle doodgemaak en godslasterlike dinge gedoen.
Afrikaans 1933/1953 Maar hulle het wederstrewig en opstandig geword teen U en u wet agter hulle rug gewerp; en u profete wat hulle gewaarsku het, om hulle na U terug te bring, het hulle gedood en groot, afskuwelike dinge gedoen.
Afrikaans 1983 Maar hulle het opstandig geword en teen U in verset gekom, hulle het u wet verwerp en u profete doodgemaak wat hulle gewaarsku het om na U terug te kom. Hulle het skandelike dinge gedoen.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Maar hulle was opstandig, het teen U in opstand gekom. Hulle het die rug op u wet gedraai. U profete, wat hulle tereggewys het om hulle na U terug te bring, het hulle vermoor. Hulle het hulle skuldig gemaak aan ernstige godslastering.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Maar hulle was hardkoppig, hulle was opstandig teen U. Hulle wou nie doen wat U wil hê nie. U profete het hulle gewaarsku en het gesê hulle moet terugkom na U toe, maar hulle het die profete doodgemaak. Hulle het vir U beledig.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Maar die Israeliete was ongehoorsaam en opstandig teen U. Hulle het hulle nie aan u opdragte gesteur nie. Hulle het u boodskappers doodgemaak omdat hulle u volk gewaarsku het om U opreg te dien. Hulle het skandelike dinge aangevang.