Nehemiah 7:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die stad was groot en wyd, maar die mense was min daarin, en die huise was nie gebou nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Jerusalem was groot en uitgestrek, maar die inwonertal was min. Die huise was nog nie weer herbou nie.
Afrikaans 1933/1953 En die stad was wyd uitgestrek en groot, maar die mense daarin was min, en die huise was nie opgebou nie.
Afrikaans 1983 Die stad was uitgestrek en groot, met min mense daarin, en daar was nog nie genoeg huise gebou nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die stad was groot en uitgestrek en die mense daarin was min. Die huise was nog nie herbou nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die stad was groot en wyd, maar daar was min huise en min mense.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Jerusalem was ’n groot en uitgestrekte stad, maar die inwonertal was baie klein. Die paar huise wat daar was, was oor die hele stad versprei.