Nehemiah 6:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En ek het gesê: Moet so iemand soos ek vlug? en wie is daar wat, soos ek is, in die tempel sou gaan om sy lewe te red? Ek sal nie ingaan nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek het hom geantwoord: “Behoort iemand soos ek vir gevaar weg te vlug? Behoort iemand soos ek in die tempel te skuil om my lewe te red? Nee, ek sal nie ingaan nie!” |
| Afrikaans 1933/1953 | Maar ek het gesê: Sal 'n man soos ek vlug? En hoe durf een soos ek die tempel ingaan en in die lewe bly? Ek sal nie ingaan nie. |
| Afrikaans 1983 | Ek het gesê: “Sal 'n man soos ek vlug, iemand soos ek tempel toe gaan om te kan bly lewe? Ek sal nie gaan nie!” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek het egter gedink: Moet iemand soos ek vlug? Wie sal, in my situasie, die tempel binnegaan sodat hy kan lewe? Ek sal nie gaan nie! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het vir hom gesê: “Moet 'n man soos ek vlug? En moet iemand soos ek in die tempel gaan wegkruip om te bly lewe? Nee, ek sal nie gaan nie.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek het vir hom gesê: “Ek is nie die soort mens wat weghardloop en gaan wegkruip nie. Moenie dink ek sal in die tempel gaan wegkruip om my lewe te red nie. Vergeet dit!” |