Nehemiah 5:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En daar was 'n groot geroep van die volk en van hulle vroue teen hulle broers, die Jode. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | In hierdie tyd was daar ook ernstige klagtes van die volk en die vroue teen sommige van hulle mede-Jode. |
| Afrikaans 1933/1953 | En daar het 'n groot geroep van die volk en van hulle vroue ontstaan teen hulle broers, die Jode; |
| Afrikaans 1983 | Sekere mense en hulle vrouens het 'n ernstige klag teen hulle Judese volksgenote ingebring. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Daar het 'n groot noodkreet onder die volk opgeklink, ook onder hulle vroue, gerig teen hulle Judese volksgenote. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Party mans en hulle vroue het kom kla oor die Judeërs. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | In ’n stadium het ’n klompie Judese mans en vroue ernstig gekla oor hulle meer vermoënde medeburgers. |