Nehemiah 4:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hulle het almal saamgesweer om te kom en teen Jerusalem te veg en dit te verhinder.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle het almal planne beraam om teen Jerusalem te veg. Hulle wou kom om verwarring te veroorsaak.
Afrikaans 1933/1953 En hulle het almal met mekaar 'n sameswering gesmee om teen Jerusalem te gaan veg en daar verwarring te stig.
Afrikaans 1983 Hulle het saamgesweer om Jerusalem te kom aanval en verwarring te stig.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle het almal as 'n eenheid saamgesweer om teen Jerusalem te kom veg, en by my verwarring te veroorsaak.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle het saam planne gemaak om oorlog te maak teen Jerusalem en om alles in die stad deurmekaar te maak.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle het agteraf besluit om Jerusalem aan te val en die mense in die stad uitmekaar te jaag.