Nehemiah 4:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En ek het aan die edeles en aan die owerstes en aan die res van die volk gesê: Die werk is groot en groot, en ons is geskei op die muur, die een ver van die ander. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek het vir die leiers, amptenare en die res van die volk verduidelik: “Kyk, ons werk oor ’n groot gebied en ons is ver van mekaar af al langs die muur versprei. |
| Afrikaans 1933/1953 | En ek het aan die edeles en die leiers en die ander mense gesê: Die werk is groot en uitgestrek, en ons is uitmekaar op die muur, die een ver van die ander af. |
| Afrikaans 1983 | Ek het vir die vooraanstaande burgers, die ampsdraers en die res van die volk gesê: “Die werk is groot en uitgestrek, en ons is oor die hele muur uitgesprei, elkeen ver van die naaste man af. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek sê toe vir die hoëlui, die gesagsdraers en die res van die manskappe: “Die werk is baie en verspreid, en ons is uitgesprei op die muur, elkeen ver van sy volksgenote. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het vir die belangrike mense, vir die leiers en die ander mense, gesê: “Ons werk ver van mekaar op die muur. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek het vir almal daar gesê: “Ons het nog baie werk om te doen. Die muur strek oor ’n groot gebied en ons is soms ver van mekaar af. |