Nehemiah 3:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En naas hulle het die Tekoïete herstel; maar hulle edeles het hulle nekke nie aan die werk van hulle HERE gelê nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Langs hulle het die mense van Tekoa gewerk, maar hulle leiers het geweier om vir hulle Here te werk.
Afrikaans 1933/1953 En naas hulle het die Teko‹ete herstel; maar hulle vername manne het hulle nek nie gebuig onder die diens van hulle HERE nie.
Afrikaans 1983 Die volgende stuk is herstel deur die mense van Tekoa, maar hulle vooraanstaande mense was nie gewillig om swaar werk te doen vir hulle Here nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Langs hulle het mense van Tekoa herstelwerk gedoen, maar die vernames onder hulle het nie hulle nekke onder die juk van hulle Heer se werk gesit nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Tekoa-mense het die volgende stuk van die muur reggemaak, maar hulle belangrike mense wou nie hard werk vir hulle Here nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die mense van Tekoa het die volgende gedeelte opgebou, maar die vooraanstaande mense onder hulle was nie bereid om sulke handewerk vir die Here te doen nie.